Mola mucho cuando la creatividad sirve para mejorar (aunque sea un poquito) la vida de la gente. Y hoy vengo a hablaros de una acción destinada a hacer el teatro musical más accesible para las personas con impedimentos auditivos. Y es que la agencia C&W fueron los encargados de convertir a “La Familia Addams” en el primer musical traducido en lengua de signos.
Para ello, convirtieron a Cosa, la mano-mascota de la peculiar familia, en el traductor en lengua de signos de la obra. De esta manera, las personas sordas o con problemas de audición pueden seguir la trama del musical sin ningún problema.
Para llevar a cabo esta iniciativa, utilizaron una inteligencia artificial desarrollada por la UC3M y realidad aumentada para que Cosa cobrara vida y fuera capaz de ir traduciendo lo que dicen los actores en tiempo real. De esta manera, también se le da protagonismo a uno de los personajes más icónicos de la ficción, ya que las dificultades técnicas del teatro impedían que Cosa tuviera un papel tan activo en la trama como lo tiene en las películas.
Según cuentan desde la productos Letsgo, responsable del espectáculo, se trata de un proyecto pionero que esperan que sirva para que otras muchas obras de teatro se unan y lancen iniciativas parecidas. Así, cada vez más gente podrá disfrutar de los musicales en directo. ¡Ojalá!
La entrada Así es como unos creativos convirtieron a “La familia Addams” en el primer musical traducido en lengua de signos se publicó primero en La Criatura Creativa.
from La Criatura Creativa https://ift.tt/2HvVx5V
via IFTTT
No hay comentarios:
Publicar un comentario